bars

Tłumacz przysięgły online - tłumaczenia przysięgłe dokumentów.

Zobacz jak oceniają nas klienci
5/5 - (101 votes)

Tłumacz przysięgły to specjalista, który posiada uprawnienia do wykonywania tłumaczeń dokumentów wymagających poświadczenia zgodności z oryginałem. Tłumaczenia przysięgłe są niezbędne w wielu sytuacjach formalnych, takich jak postępowania sądowe, urzędowe czy notarialne. Dzięki usługom świadczonym przez tłumaczy przysięgłych online, możesz mieć pewność, że Twoje dokumenty zostaną przetłumaczone z zachowaniem najwyższej staranności i zgodności z obowiązującymi przepisami prawa.

Spis treści

Kluczowe informacje.

  • Tłumaczenia przysięgłe online to wygodny i szybki sposób na uzyskanie poświadczonych tłumaczeń dokumentów.
  • Ponad 80% dokumentów wymagających tłumaczenia przysięgłego jest zlecanych przez Internet.
  • Tłumacz przysięgły posiada uprawnienia do wykonywania tłumaczeń dokumentów wymagających poświadczenia zgodności z oryginałem.
  • Tłumaczenia przysięgłe są niezbędne w wielu sytuacjach formalnych, takich jak postępowania sądowe, urzędowe czy notarialne.
  • Usługi świadczone przez tłumaczy przysięgłych online gwarantują zachowanie najwyższej staranności i zgodności z obowiązującymi przepisami prawa.

Advance biuro tłumaczeń przysięgłych (uwierzytelnionych) – wiarygodność i profesjonalizm

Witamy w Advance biuro tłumaczeń przysięgłych, gdzie wiarygodność i profesjonalizm są fundamentem naszej działalności. Specjalizujemy się w dostarczaniu tłumaczeń przysięgłych (uwierzytelnionych) dokumentów państwowych, które cechują się najwyższą jakością oraz zgodnością z obowiązującymi standardami. Każde tłumaczenie jest uwierzytelniane pieczęcią tłumacza przysięgłego, co zapewnia pełną autentyczność.

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych zatrudnia wyłącznie wykwalifikowanych tłumaczy przysięgłych, którzy posiadają nie tylko rozległą wiedzę lingwistyczną, ale także umiejętność precyzyjnego tłumaczenia pomiędzy językiem polskim a różnymi językami obcymi. Dbamy o to, aby każdy przekład spełniał najwyższe standardy uwierzytelnienia, co jest gwarantem rzetelności naszych usług.

Budujemy swoją renomę na zaufaniu i profesjonalizmie. Nasi tłumacze przysięgli są osobami zaufania publicznego, posiadającymi certyfikaty uzyskane po zdaniu rygorystycznych egzaminów państwowych. Wszelkie ich działania są nadzorowane przez Ministerstwo Sprawiedliwości, co zapewnia najwyższą jakość i bezpieczeństwo tłumaczeń.

Zapraszamy osoby indywidualne, firmy oraz instytucje, które potrzebują solidnych tłumaczeń przysięgłych w takich językach jak angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, ukraiński, czeski, słowacki, portugalski oraz innych językach europejskich i światowych. Nasz zespół specjalistów jest gotowy spełnić Wasze oczekiwania, oferując kompleksową obsługę i wsparcie w procesie tłumaczenia.

Chcesz wiedzieć ile kosztuje Twoje tłumaczenie?
Sprawdź za Darmo!

Nie zostawiaj niczego przypadkowi, kiedy chodzi o Twoje tłumaczenia.
W Biurze Tłumaczeń Advance oferujemy bezpłatne, niezobowiązujące wyceny
dla wszystkich naszych potencjalnych klientów.

Tłumacz przysięgły online - tłumaczenia przysięgłe dokumentów.

Czy wiesz, że ponad 80% dokumentów wymagających tłumaczenia przysięgłego jest obecnie zlecanych przez Internet? Rozwój technologii i dostępność usług online sprawiły, że skorzystanie z pomocy certyfikowanego tłumacza przysięgłego jest teraz łatwiejsze niż kiedykolwiek wcześniej. Tłumaczenia przysięgłe online to wygodny i szybki sposób na uzyskanie poświadczonych tłumaczeń dokumentów bez konieczności osobistej wizyty w biurze tłumaczeń.

Dostępność usług niezależnie od lokalizacji.

Usługi tłumaczeń online są dostępne wszędzie. Niezależnie od miejsca zamieszkania, każdy może skorzystać z profesjonalnego wsparcia. To ważne dla osób mieszkających w odległych miejscach, gdzie dostęp do biur tłumaczeń może być utrudniony.

Skorzystanie z tłumaczeń online daje szansę na wysoką jakość przekładu bez konieczności długich podróży. To ułatwia załatwianie formalności i pozwala skupić się na ważnych sprawach.

Tłumaczenia przysięgłe online to usługa, która odpowiada na potrzeby współczesnych klientów. Gwarantuje ona oszczędność czasu, wygodę i powszechną dostępność, niezależnie od miejsca zamieszkania. To rozwiązanie, które ułatwia załatwianie formalności i pozwala skupić się na tym, co naprawdę ważne.

Zaleta

Opis

Oszczędność czasu

Brak konieczności osobistej wizyty u tłumacza, szybkie przesłanie dokumentów online

Wygoda

Możliwość zlecenia tłumaczenia o dowolnej porze, bez wychodzenia z domu

Dostępność

Usługi tłumaczeń online dostępne niezależnie od lokalizacji klienta

Czym są tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) to specjalistyczne tłumaczenia dokumentów, które wymagają poświadczenia zgodności z oryginałem przez uprawnionego tłumacza przysięgłego. Są niezbędne w sytuacjach, gdy dokumenty muszą być przedstawione w oficjalnych instytucjach, takich jak sądy, urzędy czy ambasady. Tłumaczenia uwierzytelnione, znane również jako tłumaczenia notarialne lub tłumaczenia sądowe, mają moc prawną i są uznawane na terenie całego kraju.

Definicja tłumaczeń przysięgłych.

Tłumaczenie przysięgłe to wierzytelne tłumaczenie dokumentu, które zostało wykonane przez tłumacza przysięgłego, posiadającego uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły poświadcza zgodność tłumaczenia z oryginałem, opatrując je swoją pieczęcią i podpisem. Dokument przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego zyskuje status dokumentu urzędowego i może być przedłożony w instytucjach państwowych.

Różnica między tłumaczeniami zwykłymi a przysięgłymi (uwierzytelnionymi).

Główna różnica między tłumaczeniami zwykłymi a przysięgłymi polega na mocy prawnej tłumaczeń przysięgłych. Tłumaczenia zwykłe, wykonywane przez zwykłych tłumaczy, służą głównie do celów informacyjnych i nie mają charakteru urzędowego. Natomiast tłumaczenia przysięgłe, realizowane przez uprawnionych tłumaczy przysięgłych, są prawnie uznawane i mogą być wykorzystywane w oficjalnych sytuacjach.

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia przysięgłe

Wykonywane przez zwykłych tłumaczy

Wykonywane przez tłumaczy przysięgłych

Nie mają mocy prawnej

Mają moc prawną

Służą głównie do celów informacyjnych

Uznawane przez sądy, urzędy i inne instytucje

Nie wymagają pieczęci i podpisu tłumacza

Opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w Advance. Kompleksowe usługi tłumaczeniowe.

Advance to Twoje zaufane biuro tłumaczeń przysięgłych, które oferuje profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dla osób prywatnych, instytucji państwowych oraz firm. Nasza oferta obejmuje szeroki zakres dokumentów, co pozwala nam sprostać wszelkim oczekiwaniom naszych klientów.

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych specjalizuje się w następujących rodzajach tłumaczeń przysięgłych:

  • Akty notarialne. Zapewniamy precyzyjne tłumaczenia, które są niezbędne do załatwienia wielu formalności prawnych.
  • Akty stanu cywilnego. Oferujemy pomoc w tłumaczeniu dokumentów takich jak odpisy aktów urodzenia, małżeństwa czy zgonu, aby przekazać najważniejsze momenty życia w sposób zrozumiały dla wszystkich.
  • Dokumenty sądowe i pisma procesowe. Zapewniamy dokładność tłumaczeń, dbając o każdy szczegół w orzeczeniach czy wyrokach.
  • Świadectwa szkolne, dyplomy, certyfikaty. Umożliwiamy otwarcie drzwi do nowych możliwości edukacyjnych i zawodowych dzięki profesjonalnym tłumaczeniom.
  • Świadectwa pracy. Przekładamy Twoje osiągnięcia na język zrozumiały dla potencjalnych pracodawców, co pomaga w dalszej karierze.
  • Zaświadczenia urzędowe. Zapewniamy precyzyjne tłumaczenia, które ułatwiają załatwianie wszelkich spraw urzędowych.
  • Ustawy i rozporządzenia. Pomagamy zrozumieć zawiłości prawa, tłumacząc złożone dokumenty w sposób przejrzysty i zrozumiały.
  • Dokumenty osobiste. Dbamy o każdy szczegół tłumaczenia dowodów osobistych, paszportów czy praw jazdy, zapewniając ich zgodność z oryginałem.
  • Dokumenty samochodowe. Oferujemy szybkie tłumaczenia wszystkich dokumentów związanych z pojazdami, co jest kluczowe przy rejestracji i innych formalnościach.
  • Umowy. Zapewniamy zrozumiałe i zgodne z prawem tłumaczenia umów, korzystne dla obu stron.
  • Dokumentacja patentowa. Wspieramy ochronę Twoich pomysłów i wynalazków, oferując specjalistyczne tłumaczenia techniczne.
  • Faktury. Pomagamy w interpretacji każdego elementu faktury, ułatwiając obsługę księgową i finansową.

Zaufaj naszej ekspertyzie i wieloletniemu doświadczeniu jako tłumacz przysięgły. Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych jest gotowe podjąć każde wyzwanie tłumaczeniowe. Skontaktuj się z nami już dziś, aby skorzystać z profesjonalnych tłumaczeń przysięgłych dostosowanych do Twoich potrzeb.

Tłumacz przysięgły

Tłumaczenia przysięgłe - Języki, w których specjalizuje się nasze biuro tłumaczeń przysięgłych.

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych w Advance oferuje szeroki zakres usług tłumaczeniowych, z naciskiem na tłumaczenia przysięgłe. Klienci najczęściej wybierają tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język angielski oraz tłumaczenia przysięgłe angielsko-polskie. W ostatnich latach obserwujemy także wzrost zainteresowania tłumaczeniami z angielskiego na niemiecki, niemieckiego na polski, a także z ukraińskiego na polski.

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych specjalizuje się w następujących rodzajach tłumaczeń przysięgłych:

  • Tłumaczenia przysięgłe angielskiego. Nasze biuro oferuje kompleksowe tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język angielski, w tym dokumentów urzędowych, aktów notarialnych, umów i wielu innych.
  • Tłumaczenia przysięgłe niemieckiego. Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe z niemieckiego na polski i odwrotnie, idealne do załatwiania formalności za granicą.
  • Tłumaczenia przysięgłe włoskiego. Specjalizujemy się również w tłumaczeniach przysięgłych z włoskiego, które mogą być niezbędne w kontekście edukacyjnym, prawnym czy biznesowym.
  • Tłumaczenia przysięgłe ukraińskiego. Rosnące zapotrzebowanie na tłumaczenia przysięgłe z ukraińskiego związane jest z potrzebą legalizacji dokumentów w Polsce.
  • Tłumaczenia przysięgłe czeskiego. Zapewniamy precyzyjne tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język czeski, kluczowe dla firm i osób prywatnych.
  • Tłumaczenia przysięgłe francuskiego: Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych oferuje tłumaczenia dokumentów na język francuski, w tym umów i dokumentów urzędowych.
  • Tłumaczenia przysięgłe hiszpańskiego. Prowadzimy tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język hiszpański, co jest istotne w kontekście międzynarodowych transakcji i współpracy.
  • Tłumaczenia przysięgłe rosyjskiego: Nasze usługi obejmują tłumaczenia przysięgłe na język rosyjski, w tym dokumenty osobiste i urzędowe.
  • Tłumaczenia przysięgłe słowackiego. Oferujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język słowacki, idealne dla osób i firm działających na rynku słowackim.
  • Tłumaczenia przysięgłe niderlandzkiego. Specjalizujemy się w tłumaczeniach przysięgłych na język niderlandzki, które mogą być wymagane w różnych aspektach życia zawodowego i osobistego.
  • Tłumaczenia przysięgłe chińskiego. Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych realizuje również tłumaczenia dokumentów na język chiński, co jest nieocenione dla firm współpracujących z Chinami.
  • Tłumaczenia przysięgłe rumuńskiego. W naszej ofercie znajdują się także tłumaczenia przysięgłe z języka rumuńskiego, kluczowe dla transakcji międzynarodowych.
  • Tłumaczenia przysięgłe norweskiego. Nasze biuro zapewnia również tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język norweski, co może być przydatne w kontekście pracy i życia w Norwegii.

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego w innym języku europejskim lub światowym, zachęcamy do kontaktu. Na indywidualne zamówienie dobierzemy odpowiedniego tłumacza przysięgłego i zrealizujemy tłumaczenia dostosowane do Twoich specyficznych potrzeb. Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych jest gotowe sprostać każdemu wyzwaniu, zapewniając wysoką jakość usług.

Nie przegap okazji! Skorzystaj z darmowej wyceny tłumaczeń już dziś!

Czy zastanawiasz się, ile kosztuje profesjonalne tłumaczenie? Nie zgaduj, dowiedz się!
Oferujemy darmową wycenę tłumaczeń, abyś mógł zobaczyć, jak przystępne są nasze ceny.
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia dokumentów, stron internetowych czy materiałów marketingowych,
jesteśmy tu, aby pomóc.

Dlaczego warto wybrać tłumacza przysięgłego z biura tłumaczeń przysięgłych Advance.

Biuro tłumaczeń przysięgłych Advance wyróżnia się na rynku dzięki zespołowi wybitnych tłumaczy przysięgłych, którzy są prawdziwymi profesjonalistami w swoim fachu. Każdy tłumacz przysięgły francuskiego pracujący dla nas dokłada najwyższej staranności do realizacji tłumaczeń przysięgłych, zawsze zgodnie z zasadami etyki zawodowej i aktualnymi wymogami formalnymi.

Wybierając tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) z Advance, korzystasz z następujących korzyści:

  1. Wielojęzyczność. Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych online obsługuje tłumaczenia na i z wielu języków, w tym tłumaczenie przysięgłe francuskiego, angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, włoskiego, ukraińskiego i wielu innych. Nasza różnorodność językowa jest Twoją przewagą.
  2. Brak dopłat za specjalistyczne słownictwo. Zapewniamy, że tłumaczenie Twojego dokumentu, niezależnie od złożoności terminologii, będzie miało standardową cenę. Nie naliczamy dodatkowych opłat za terminologię prawną czy techniczną, co czyni nasze usługi konkurencyjnymi i przejrzystymi.
  3. Zachowanie poufności danych. Bezpieczeństwo i prywatność danych naszych klientów to dla nas priorytet. Zapewniamy, że Twoje informacje są u nas chronione, dzięki czemu możesz mieć pełne zaufanie do naszych usług.
  4. Najwyższa jakość tłumaczeń. Oferujemy tłumaczenia przysięgłe o najwyższej precyzji, dokładności i zgodności z oryginałem. Nasze tłumaczenia są gwarancją jakości i są wykonywane przez doświadczonych specjalistów.
  5. Transparentna wycena. Przed przystąpieniem do pracy informujemy o wszystkich kosztach, zapewniając pełną przejrzystość finansową bez ukrytych niespodzianek. Dzięki temu nasi klienci dokładnie wiedzą, za co płacą.

Zaufaj profesjonalizmowi i doświadczeniu biura tłumaczeń przysięgłych Advance.

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych jest gotowe sprostać Twoim oczekiwaniom, oferując usługi na najwyższym poziomie. Wybierając Advance, decydujesz się na partnera, który zapewnia profesjonalne tłumaczenia przysięgłe, bezpieczeństwo danych oraz transparentność wyceny. Oferujemy również tłumaczenie francuski online, co pozwala na szybkie i wygodne załatwienie formalności bez wychodzenia z domu.

Skontaktuj się z nami, aby dowiedzieć się więcej o naszych usługach i jak możemy Ci pomóc. Wybierz Advance dla kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń przysięgłych i ciesz się spokojem, wiedząc, że Twoje dokumenty są w dobrych rękach.

Kompleksowe informacje o pracy tłumacza przysięgłego w naszym biurze tłumaczeń przysięgłych.

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która spełnia szereg wymogów formalnych, aby móc świadczyć usługi tłumaczeń przysięgłych. Aby zostać tłumaczem przysięgłym, kandydat musi zdać egzamin państwowy i uzyskać wpis do rejestru tłumaczy przysięgłych prowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Po złożeniu przysięgi, tłumacz otrzymuje pieczęć, zawierającą imię i nazwisko, która potwierdza autentyczność przetłumaczonych dokumentów.

Tłumacz przysięgły jest zobowiązany do rzetelności, staranności oraz zachowania poufności. Musi kierować się zasadami etyki zawodowej, a ponosi pełną odpowiedzialność za każdy przetłumaczony tekst. Klienci mają prawo dochodzić odszkodowania w przypadku błędów w tłumaczeniu, co różni tłumacza przysięgłego od zwykłego tłumacza.

Tłumacz przysięgły – co to znaczy?

Tłumacz przysięgły francuskiego to specjalista posiadający uprawnienia do tłumaczenia oficjalnych dokumentów na język francuski i z francuskiego na polski. Zawód ten jest regulowany przez przepisy prawa i może być wykonywany wyłącznie przez osoby, które zdały egzamin państwowy i uzyskały odpowiednie uprawnienia.

Zawód – tłumacz przysięgły

W Polsce zawód tłumacza przysięgłego regulują przepisy ustawy z 25.11.2004 roku o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2019 poz. 1326, z późn. zm.). Tłumaczenia uwierzytelnione może wykonywać wyłącznie osoba, która ma uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości i posiada pieczęć ze swoimi danymi służącą do opatrywania przełożonych dokumentów.

Tłumacz przysięgły – wymagania.

Każdy aspirujący tłumacz przysięgły musi spełnić szereg kryteriów określonych w art. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego.

Oto niezbędne wymagania:

  • Posiadanie obywatelstwa polskiego, obywatelstwa jednego z państw UE, państw członkowskich EFTA (Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu) bądź Konfederacji Szwajcarskiej,
  • Znajomość języka polskiego,
  • Pełna zdolność do czynności prawnych,
  • Wykształcenie wyższe,
  • Nie bycie karanym za przestępstwa umyślne, skarbowe lub nieumyślne przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu w obrocie gospodarczym.

Spełnienie powyższych wymagań jest kluczowe dla każdego, kto pragnie zostać tłumaczem przysięgłym i oferować profesjonalne tłumaczenia przysięgłe przez biuro tłumaczeń przysięgłych.

Tłumacz przysięgły – jak zostać?

Aby zostać tłumaczem przysięgłym, kandydat musi spełnić warunki opisane w ustawie regulującej zawód tłumacza przysięgłego. Proces rozpoczyna się od zapisania się na egzamin. Nie jest wymagane odbywanie kursów przygotowawczych ani dopełnianie innych formalności – wystarczy złożyć wniosek w wersji elektronicznej (formularz dostępny jest na oficjalnej stronie Ministerstwa Sprawiedliwości). Wszyscy zarejestrowani kandydaci otrzymują powiadomienie o terminie egzaminu co najmniej na 21 dni przed wyznaczonym terminem. Egzamin jest przeprowadzany przez Państwową Komisję Egzaminacyjną wyznaczoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości, a jego koszt wynosi 800 zł (dane z kwietnia 2022 roku).

Tłumacz przysięgły – co trzeba zrobić, aby nim zostać?

Aby zostać tłumaczem przysięgłym, kandydaci muszą pozytywnie przejść egzamin, który składa się z części pisemnej oraz ustnej.

Część pisemna trwa 4 godziny. Kandydaci muszą przetłumaczyć 2 teksty z języka obcego na polski oraz 2 w odwrotnej konfiguracji. Za każdy prawidłowo przełożony tekst otrzymują po 50 punktów – do zdania egzaminu niezbędne jest minimum 150 punktów. Teksty do tłumaczenia to zazwyczaj pisma urzędowe lub teksty prawnicze. Podczas egzaminu wszyscy kandydaci mogą korzystać z własnych słowników, glosariuszy i papierowych encyklopedii. W razie niezdania egzaminu, możliwe jest ponowne przystąpienie do niego po upływie roku.

Podczas oceny, komisja zwraca uwagę na:

  • Warstwę językową – ortografia, stylistyka, gramatyka, interpunkcja,
  • Warstwę tłumaczeniową – merytoryka tekstu przetłumaczonego na angielski lub inny język obcy, zastosowana terminologia oraz formalna znajomość układu technicznego tłumaczeń uwierzytelnionych.

Następnym etapem państwowego egzaminu dla przyszłych tłumaczy przysięgłych przeprowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości jest część ustna. Obejmuje ona tłumaczenie a vista 2 tekstów na język polski oraz tłumaczenie konsekutywne wypowiedzi egzaminatora na wybrany język obcy. Jeden z tekstów jest typowo prawniczy. Wszystkie wypowiedzi są nagrywane w celu późniejszej weryfikacji. Maksymalnie można uzyskać 200 punktów. Do zdania egzaminu ustnego niezbędne jest uzyskanie minimum 150 punktów.

Stawiając na biuro tłumaczeń przysięgłych, masz pewność, że każdy tłumacz przysięgły spełnia wszystkie wymogi formalne i jest w pełni kwalifikowany do świadczenia usług tłumaczeń przysięgłych.

Ekspert – Tłumacz Przysięgły w Naszym Biurze Tłumaczeń Przysięgłych

Od czasu wejścia w życie ustawy z 25 listopada 2004 roku, role tłumaczy przysięgłych uległy zmianie. Przed tą datą byli oni ustanawiani przez prezesów sądów okręgowych (od 1999 roku, wcześniej przez prezesów sądów wojewódzkich) i często byli określani jako tłumacze biegli sądowi lub tłumacze biegli przysięgli.

Od wprowadzenia nowej ustawy, zawód tłumacz przysięgły stał się regulowanym zawodem, a termin „tłumacz biegły” przestał być używany, ponieważ tłumacz przysięgły nie jest już biegłym sądowym. Obecnie tłumacze przysięgli są ustanawiani przez Ministerstwo Sprawiedliwości, które organizuje państwowe egzaminy. Po zdaniu egzaminu i złożeniu przysięgi, otrzymują oni uprawnienia oraz numery tłumacza przysięgłego, które są wpisywane na oficjalną listę dostępną dla obywateli.

Mimo zmian tłumacz przysięgły może nadal pełnić rolę tłumacza sądowego podczas spraw sądowych i posiada wszystkie uprawnienia niezbędne do tłumaczenia dokumentów sądowych, takich jak orzeczenia czy wyroki.

Tłumacz niemiecki

Tłumacz a tłumacz przysięgły.

Zawód tłumacza różni się od zawodu tłumacza przysięgłego pod względem regulacji prawnych. Tłumaczenia zwykłe, takie jak korespondencja biznesowa czy teksty reklamowe, mogą być wykonywane przez osoby biegle znające angielski lub inny język obcy, bez potrzeby posiadania formalnych kwalifikacji czy zaświadczeń.

Natomiast zawód tłumacza przysięgłego jest ściśle regulowany ustawą z 25 listopada 2004 roku. Osoby aspirujące do tego tytułu muszą zdać egzamin przed Państwową Komisją Egzaminacyjną, złożyć przysięgę i zostać wpisane na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

W przypadku dokumentów państwowych niezbędne są tłumaczenia uwierzytelnione, które muszą być wykonane zgodnie z obowiązującym schematem i opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego. Tłumacz taki bierze pełną odpowiedzialność za wykonane tłumaczenie, gwarantując jego zgodność z oryginałem.

Wybierając biuro tłumaczeń przysięgłych, masz pewność, że każde tłumaczenie jest wykonane przez profesjonalistę, który spełnia wszystkie wymogi formalne i prawne.

Tłumaczenie przysięgłe – co to jest?

Tłumaczenia przysięgłe to przekłady dokumentów urzędowych. Aby nabrały mocy prawnej, muszą zostać wykonane przez tłumacza przysięgłego posiadającego uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości po zdaniu egzaminu państwowego i złożeniu specjalnej przysięgi. Każdy tłumacz zaprzysiężony trafia do państwowego rejestru i otrzymuje prawo do wykonywania uwierzytelnionych tłumaczeń, które opatruje pieczęcią.

Tłumaczenie przysięgłe – jak wygląda?

Jak wygląda tłumaczenie przysięgłe? Tradycyjne tłumaczenie ma postać papierowego dokumentu opatrzonego pieczęcią tłumacza przysięgłego i opisem, z jakiego dokumentu został przetłumaczony (oryginał, kopia, odpis). Obecnie polskie przepisy dopuszczają także plik elektroniczny podpisany podpisem kwalifikowanym. Tłumaczenie przysięgłe online ważne jest jednak wyłącznie w tej formie (po wydrukowaniu traci swoją ważność).

Tłumaczenie przysięgłe a zwykłe

Tłumaczenia zwykłe mogą być realizowane przez każdą osobę, która biegle włada językiem angielskim, niemieckim czy innym językiem obcym. Natomiast tłumaczenia przysięgłe są przeznaczone wyłącznie dla dokumentów urzędowych i uzyskują moc prawną tylko wtedy, gdy są wykonane przez uprawnionego tłumacza przysięgłego, który jest zobowiązany przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Strona tłumaczeniowa przekładu uwierzytelnionego zawiera 1125 znaków ze spacjami (tłumaczenia zwykłe rozliczamy za 1500 znaków).

Wszystkie tłumaczenie przysięgłe po angielsku, niemiecku lub w innym języku obcym, muszą zawierać opisy adnotacji urzędowych, pieczęci, znaków wodnych, podpisów, ręcznych dopisków oraz innych elementów graficznych czy cech dokumentu, które są ważne z formalnego punktu widzenia. Jeżeli tłumacz przysięgły zauważy jakiekolwiek zniszczenia lub nie będzie mógł odczytać fragmentów dokumentu, musi zawrzeć w przekładzie odpowiedni opis.

Wybierając nasze biuro tłumaczeń przysięgłych, masz pewność, że każde tłumaczenie jest realizowane z najwyższą precyzją i zgodnie z obowiązującymi standardami.

Tłumaczenie przysięgłe czy zwykłe – jakie wybrać?

Gdy potrzebujesz tłumaczenia korespondencji prywatnej lub biznesowej, tekstów na stronę internetową, artykułów prasowych lub naukowych, publikacji marketingowych czy literackich, wybierz tłumaczenia zwykłe. Tłumaczenia przysięgłe dokumentów są niezbędne dla wszelkiej dokumentacji, która wykorzystywana jest do celów formalnych (dokumenty osobiste, świadectwa, certyfikaty, odpisy z USC, dokumenty sądowe, tłumaczenie notarialne itp.).

Twój projekt, nasza ekspertyza.
Zdobądź darmową wycenę tłumaczeń teraz!

Nie ryzykuj z tłumaczeniami. Dowiedz się, jak możemy Ci pomóc, nie wydając ani grosza!
Oferujemy darmową wycenę, abyś mógł zobaczyć, jak nasze usługi wpasowują się w Twój budżet.
Kliknij tutaj i zacznij swoją podróż do doskonałości językowej!

Tłumaczenia przysięgłe online w Advance

Odkryj wygodę tłumaczeń online z naszym biurem!

Zapewniamy profesjonalne tłumaczenia zwykłe oraz tłumaczenia przysięgłe online. Potrzebujesz szybko przetłumaczyć dokumenty? Wybierz nasze usługi i zamów tłumaczenie online!

Z nami szybkie tłumaczenia online stają się możliwe. Każde nasze tłumaczenie online jest opatrywane podpisem kwalifikowanym, co gwarantuje jego prawdziwość i wiarygodność.

Pamiętaj jednak, że nie wszystkie polskie urzędy honorują tę formę tłumaczeń, dlatego zawsze warto dokładnie sprawdzić, czy ekspresowe tłumaczenia przysięgłe przez Internet będą ważne w Twoim przypadku.

Dlaczego warto skorzystać z naszych usług?

  • Szybkość – nasze tłumaczenia online są realizowane ekspresowo.
  • Profesjonalizm – każde tłumaczenie jest opatrywane podpisem kwalifikowanym.
  • Wygodę – wszystko załatwisz online, bez wychodzenia z domu.
  • Bezpieczeństwo – dbamy o bezpieczeństwo Twoich danych.

Zainteresowany? Skorzystaj z naszego formularza do darmowej wyceny i przekonaj się, jak atrakcyjne są nasze ceny! Zaufaj profesjonalizmowi i doświadczeniu naszego biura tłumaczeń. Skontaktuj się z nami już dziś!

Oferujemy także profesjonalne tłumaczenia pisemne oraz tłumaczenia ustne (w tym tłumaczenia symultaniczne) na wiele języków, np.: tłumaczenia niemiecki, tłumaczenia włoski, tłumaczenia hiszpański, tłumaczenia angielski, tłumaczenia francuskiego.

Tłumaczenie przysięgłe – cena

Zapraszamy do zapoznania się z tabelą stawek, które stosuje biuro tłumaczeń przysięgłych Advance. Uwierzytelnione tłumaczenia wyceniane są za 1125 znaków ze spacjami. Zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami, każda rozpoczęta strona tłumaczeniowa traktowana jest jako pełna.

Cena za 1125 znaków ze spacjami.

Rodzaj tłumaczenia Tłumacz przysięgły cena
Tłumacz przysięgły z języka angielskiego na język polski od 35 zł
Tłumacz przysięgły z języka polskiego na język angielski od 45 zł
Tłumacz przysięgły z języka niemieckiego na język polski od 51 zł
Tłumacz przysięgły z języka polskiego na język niemiecki od 65 zł
Tłumacz przysięgły włoski od 54 zł
Tłumacz przysięgły francuski od 51 zł
Tłumacz przysięgły czeski od 54 zł
Tłumacz przysięgły ukraiński od 51 zł
Tłumacz przysięgły hiszpański od 54 zł
Tłumacz przysięgły słowacki od 54 zł
Tłumacz przysięgły niderlandzki od 54 zł

FAQ - Najczęściej zadawane pytania dotyczące tłumaczeń przysięgłych w biurze tłumaczeń Advance.

W sekcji FAQ odpowiadamy na najczęściej zadawane pytania dotyczące tłumaczeń przysięgłych oraz usług świadczonych przez nasze biuro tłumaczeń przysięgłych online. Dowiedz się więcej o procesie tłumaczenia, wymaganiach dotyczących dokumentów oraz korzyściach płynących z korzystania z naszych usług.

1. Czym jest tłumaczenie przysięgłe i kiedy jest potrzebne?

Tłumaczenie przysięgłe to oficjalne tłumaczenie dokumentów, które musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego. Tego typu tłumaczenia są niezbędne w przypadku dokumentów urzędowych, takich jak akty notarialne, świadectwa urodzenia, czy umowy prawne, które mają być używane w urzędach, sądach lub instytucjach międzynarodowych.

2. Jakie dokumenty można przetłumaczyć przysięgle?

Można przetłumaczyć przysięgle różnorodne dokumenty, w tym:

  • Akty stanu cywilnego (np. akty urodzenia, małżeństwa, zgonu)
  • Dokumenty sądowe (np. orzeczenia, wyroki)
  • Dokumenty urzędowe (np. zaświadczenia, świadectwa)
  • Umowy (np. umowy handlowe, najmu)
  • Dokumenty osobiste (np. paszporty, dowody osobiste)
  • Dokumenty akademickie (np. dyplomy, certyfikaty)

3. Jakie są korzyści z korzystania z usług tłumacza przysięgłego francuskiego?

Wybierając tłumacza przysięgłego francuskiego, zyskujesz pewność, że tłumaczenie będzie zgodne z oryginałem i spełniać będzie wszelkie wymagania prawne. Jest to szczególnie ważne w przypadku dokumentów wymagających urzędowego potwierdzenia.

4. Jakie są koszty tłumaczeń przysięgłych?

Koszt tłumaczenia przysięgłego zależy od rodzaju dokumentu, języka oraz objętości tekstu. W naszym biurze tłumaczeń przysięgłych online oferujemy transparentną wycenę, dzięki której klienci dokładnie wiedzą, ile zapłacą za usługę. Zapewniamy brak ukrytych opłat i pełną przejrzystość kosztów.

5. Jak mogę zamówić tłumaczenie przysięgłe online?

Zamówienie tłumaczenia przysięgłego online w naszym biurze jest proste i wygodne. Wystarczy przesłać dokument do wyceny za pomocą formularza na naszej stronie internetowej, a my skontaktujemy się z Tobą w celu ustalenia szczegółów. Oferujemy szybki czas realizacji i możliwość przesłania gotowych tłumaczeń w formie cyfrowej lub fizycznej.

6. Jak długo trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego?

Czas realizacji tłumaczenia przysięgłego zależy od rodzaju dokumentu i jego objętości. Zazwyczaj tłumaczenia przysięgłe są wykonywane w ciągu kilku dni roboczych. W przypadku pilnych zleceń istnieje możliwość przyspieszenia procesu za dodatkową opłatą.

7. Czy mogę zaufać biuru tłumaczeń przysięgłych Advance?

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych cieszy się dużym zaufaniem klientów dzięki wysokiej jakości usług i profesjonalizmowi naszych tłumaczy. Każdy tłumacz przysięgły w naszym zespole posiada odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie, aby sprostać najwyższym standardom. Zapewniamy pełne bezpieczeństwo danych i zachowanie poufności.

Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące naszych usług tłumaczeniowych, zachęcamy do kontaktu z naszym biurem. Jesteśmy tutaj, aby pomóc Ci w każdej kwestii związanej z tłumaczeniami przysięgłymi.

Opinie naszych Klientów – Twoje zadowolenie to nasz priorytet.

W Biurze Tłumaczeń Advance nieustannie dążymy do dostarczania usług na najwyższym poziomie. Kluczowym elementem naszego sukcesu są opinie zadowolonych klientów, którzy chętnie dzielą się swoimi pozytywnymi doświadczeniami z korzystania z naszych tłumaczeń przysięgłych oraz innych usług językowych.

Każda pozytywna recenzja jest dla nas nie tylko potwierdzeniem wysokiej jakości naszych usług, ale także cennym źródłem informacji zwrotnej. Dzięki niej możemy stale doskonalić nasze procesy, dostosowując je do zmieniających się oczekiwań i wymagań rynku.

Twoja opinia ma dla nas ogromne znaczenie. Pomaga nam nie tylko utrzymać wysoki standard, ale także rozwijać się i jeszcze lepiej odpowiadać na potrzeby naszych klientów. Zachęcamy Cię do podzielenia się swoimi doświadczeniami – Twoje uwagi pomogą nam udoskonalać nasze usługi oraz ułatwią innym klientom znalezienie profesjonalnego biura tłumaczeń, któremu mogą zaufać.

Najczęściej tłumaczone języki.

Biuro Tłumaczeń Advance oferuje tłumaczenia w ponad 43 językach, co pozwala nam dostosować się do wymagań globalnych rynków. Wybór odpowiedniego języka tłumaczenia w naszym biurze nie opiera się wyłącznie na biegłej znajomości danego języka, ale również na dogłębnym zrozumieniu lokalnych dialektów oraz specyficznych niuansów kulturowych. Nasz zespół tłumaczy doskonale rozumie te subtelności, co sprawia, że każde tłumaczenie jest precyzyjne i dostosowane do kontekstu kulturowego. Poniżej prezentujemy najczęściej tłumaczone języki oraz regiony kluczowe w międzynarodowej komunikacji.

Specjalizacje branżowe w tłumaczeniach.

Specjalistyczne tłumaczenia w Biurze Tłumaczeń Advance wymagają dogłębnej znajomości terminologii oraz specyfiki danej branży. Nasze biuro oferuje dedykowane usługi tłumaczeniowe dostosowane do różnych sektorów, takich jak medycyna, prawo czy technologia. Dzięki temu nasi klienci mają pewność, że ich dokumenty są tłumaczone z pełnym zrozumieniem kontekstu oraz najwyższą precyzją. Poniżej prezentujemy kluczowe branże, w których oferujemy tłumaczenia na najwyższym poziomie.

Oddziały biura tłumaczeń Advance.

Posiadanie oddziałów Biura Tłumaczeń Advance w różnych miastach w Polsce pozwala nam świadczyć usługi na najwyższym poziomie, niezależnie od lokalizacji klienta. Dzięki naszej szerokiej sieci biur, możemy zapewnić szybki kontakt, indywidualne podejście oraz lepsze zrozumienie lokalnych potrzeb biznesowych. Biura zlokalizowane w kluczowych miastach umożliwiają nam elastyczne podejście do każdego projektu, zarówno dla firm, jak i klientów indywidualnych.

Rodzaje oferowanych tłumaczeń.

W Biurze Tłumaczeń Advance oferujemy różnorodne usługi tłumaczeniowe, dostosowane do potrzeb naszych klientów. Obejmują one tłumaczenia pisemne, przysięgłe (uwierzytelnione), ustne oraz specjalistyczne, dzięki czemu możemy sprostać każdemu wyzwaniu – od dokumentów urzędowych po projekty wymagające eksperckiej wiedzy branżowej.