Tłumacz przysięgły

Biuro Tłumaczeń Technicznych i Specjalistycznych

4.8/5 (54 oceny)

Bezpłatna wycena

Przyjmujemy zamówienia tłumaczeń 24/7!

  • Wysoka jakość tłumaczeń pisemnych uwierzytelnionych
  • Krótki czas realizacji zleceń
  • Specjalizacja w wielu dziedzinach
  • Bezwzględne zachowanie poufności
  • Precyzyjna wycena tłumaczeń
  • Atrakcyjne ceny tłumaczeń pisemnych uwierzytelnionych

Tłumacz przysięgły - Biuro tłumaczeń Advance

Advance działa jako biuro tłumaczeń przysięgłych. Wykonujemy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dokumentów państwowych wymagających uwierzytelnienia pieczęcią tłumacza przysięgłego z polskiego na język obcy i odwrotnie. Każdy profesjonalny tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, która zdaje wieloetapowy egzamin państwowy i bierze na siebie pełną odpowiedzialność za wykonane przekłady. Do współpracy zapraszamy Klientów indywidualnych, firmy oraz instytucje, które chcą zamówić rzetelne tłumaczenie przez Internet.

Tłumaczenie przysięgłe – co to jest?

Tłumaczenie przysięgłe to przekłady dokumentów urzędowych. Aby nabrały mocy prawnej, muszą zostać wykonane przez tłumacza posiadającego uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości po zdaniu egzaminu państwowego i złożeniu specjalnej przysięgi. Tłumacz przysięgły opatruje dokument pieczęcią i bierze odpowiedzialność za translację.

Tłumaczenie przysięgłe – jak wygląda?

Jak wygląda tłumaczenie przysięgłe? Tradycyjny przekład ma postać papierowego dokumentu opatrzonego pieczęcią tłumacza przysięgłego i opisem z jakiego dokumentu został przetłumaczony (oryginał, kopia, odpis). Obecnie polskie przepisy dopuszczają także plik elektroniczny podpisany podpisem kwalifikowanym. Tłumaczenie przysięgłe online ważne jest jednak wyłącznie w tej formie (po wydrukowaniu traci swoją ważność).

Tłumaczenie przysięgłe – przykład

Tłumaczenie przysięgłe polsko angielskie i w innych parach językowych to translacje dokumentów urzędowych, osobistych i oficjalnych. Przykład stanowią tutaj dyplomy, świadectwa, akty notarialne, dokumenty sądowe czy odpisy z USC.

Tłumaczenie przysięgłe a zwykłe

Tłumaczenie zwykłe może wykonać dowolna osoba perfekcyjnie mówiąca po angielsku, niemiecku lub w innym języku obcym. Tłumaczenie przysięgłe zarezerwowane jest dla dokumentów urzędowych i nabiera mocy prawnej wyłącznie wtedy, gdy przekład wykona uprawniony do tego tłumacz zaprzysiężony, który ma obowiązek oprzeć się na obowiązujących przepisach prawnych. Strona tłumaczeniowa przekładu uwierzytelnionego ma 1125 znaków ze spacjami (tłumaczenia zwykłe rozliczamy za 1500 znaków). Wszystkie tłumaczenia przysięgłe angielskiego, niemieckiego lub innego języka obcego muszą zawierać opisy adnotacji urzędowych, pieczęci, znaków wodnych, podpisów, ręcznych dopisków oraz innych elementów graficznych czy cech dokumentu ważnych z formalnego punktu widzenia. W przypadku, gdy tłumacz dokumentów zauważy jakiekolwiek zniszczenia lub nie będzie mógł odczytać fragmentów, musi zawrzeć w przekładzie odpowiedni opis.

Tłumaczenie zwykłe a przysięgłe – kiedy, które wybrać?

Gdy potrzebujesz przekładów korespondencji prywatnej lub biznesowej, tekstów na stronę internetową, artykułów prasowych lub naukowych, publikacji marketingowych czy literackich, wybierz tłumaczenia nieprzysięgłe (zwykłe). Tłumaczenia przysięgłe dokumentów są niezbędne dla wszelkiej dokumentacji, która wykorzystywana jest do celów formalnych (dokumenty osobiste, świadectwa, certyfikaty, odpisy z USC, dokumenty sądowe, tłumaczenie notarialne itp.).

Tłumacz przysięgły – co to znaczy? Kto to jest?

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która musi spełnić wymogi formalne, przystąpić do państwowego egzaminu, zdać go i otrzymać wpis do rejestru tłumaczy przysięgłych prowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Po złożeniu przysięgi otrzymuje on pieczęć, która zawiera imię i nazwisko właściciela oraz stanowi potwierdzenie prawdziwości przełożonych danych. Przysięgły tłumacz jest zobligowany do rzetelności, staranności, zachowania poufności i kierowania się zasadami etyki zawodowej. Bierze on na siebie odpowiedzialność za każdy przełożony tekst, a Klient ma prawo dochodzić od niego odszkodowania finansowego w przypadku problemów wynikających z błędów w przetłumaczonym dokumencie (zwykły tłumacz nie daje takiej gwarancji).

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów – jakie przekłady wykonujemy w Advance?

Jako biuro tłumaczy przysięgłych realizujemy przekłady dla osób indywidualnych, organów państwowych oraz przedsiębiorstw. Najczęściej wykonujemy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe:

  • aktów notarialnych,
  • aktów stanu cywilnego (odpisy aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu),
  • dokumentów sądowych i pism procesowych (orzeczenia, wyroki itp.),
  • świadectw szkolnych, dyplomów uczelni wyższych, certyfikatów,
  • świadectw pracy,
  • zaświadczeń urzędowych,
  • ustaw i rozporządzeń,
  • dokumentów osobistych (dowody osobiste, paszporty, prawa jazdy),
  • dokumentów samochodowych,
  • umów,
  • dokumentacji patentowej (tłumaczenie techniczne uwierzytelnione),
  • faktur.

Tłumaczenia przysięgłe – języki

Klienci naszego biura najczęściej zamawiają tłumaczenie dokumentów na język angielski lub angielsko polskie.Rosnącym zainteresowaniem cieszy się także tłumacz z angielskiego na niemiecki czy z niemieckiego na polski.

W stałej ofercie posiadamy:

  • tłumaczenia przysięgłe angielskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe niemieckiego,
  • tłumaczenia przysięgłe włoskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe ukraińskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe czeskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe francuskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe hiszpańskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe rosyjskiego,
  • tłumaczenia przysięgłe słowackiego,
  • tłumaczenia niderlandzkiego.

Masz do przełożenia dokumenty w innym języku europejskim lub światowym? Zapraszamy do kontaktu – na indywidualne zamówienie, dobierzemy tłumacza przysięgłego potrzebnego języka i zrealizujemy nietypowe przekłady.

Tłumaczenia przysięgłe online

Główna siedziba naszej firmy zlokalizowana jest w Będzinie, ale działamy jako internetowe biuro tłumaczeń. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe oraz tłumaczenia przysięgłe online. Chcesz zamówić tłumaczenie dokumentów online w Internecie? Prześlij je na adres naszego biura pocztą lub kurierem. Nasz internetowy tłumacz przysięgły dokona starannego przekładu i opatrzy dokument pieczęcią. Następnie odeślemy go na adres podany przez Klienta. Obecnie możliwe stają się także szybkie tłumaczenia online w wersji elektronicznej. Translacja online opatrywana jest wtedy podpisem kwalifikowanym. Pamiętaj jednak, że nie wszystkie polskie urzędy honorują tę formę, dlatego dokładnie sprawdź, czy tego rodzaju ekspresowe tłumaczenia przysięgłe przez Internet rzeczywiście będą ważne w Twoim przypadku.

Biuro tłumaczeń przysięgłych Advance – dlaczego warto nam zaufać?

Oferujemy rzetelne i szybkie tłumaczenia przysięgłe przez Internet. Każdy nasz tłumacz przysięgły internetowy dokłada wszelkiej staranności do wykonywanego przekładu, przestrzega zasad etyki zawodu oraz dostosowuje się do obwiązujących wymogów formalnych.

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów z biurem Advance to szeroki wachlarz korzyści dla Klienta. Naszymi głównymi atutami są:

  • tłumacze przysięgli wielu różnych języków – możesz nam zlecić tłumaczenie przysięgłe dokumentów na angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, ukraiński oraz wiele innych języków,
  • ekspresowe tłumaczenia online – nie doliczamy dodatkowych opłat za realizacje ekspres i staramy się zawsze podawać możliwie najszybsze terminy,
  • brak dopłat za specjalistyczne słownictwo – Twój dokument przełożymy w standardowej cenie nawet wtedy, gdy zawiera trudną terminologię prawną, medyczną czy techniczną,
  • zachowanie poufności danych,
  • najwyższa jakość przekładów,
  • wycena przed przystąpieniem do pracy.

Tłumaczenia przysięgłe – cennik

Zapraszamy do zapoznania się z tabelą stawek, które stosuje biuro tłumaczeń przysięgłych Advance. Uwierzytelnione translacje on line wyceniane są za 1500 znaków ze spacjami. Zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami, każda rozpoczęta strona tłumaczeniowa traktowana jest jako pełna.

Rodzaj tłumaczenia Tłumacz przysięgły cena
Tłumacz przysięgły z języka angielskiego na język polski od 35 zł
Tłumacz przysięgły z języka polskiego na język angielski od 45 zł
Tłumacz przysięgły z języka niemieckiego na język polski od 51 zł
Tłumacz przysięgły z języka polskiego na język niemiecki od 65 zł
Tłumacz przysięgły włoski od 54 zł
Tłumacz przysięgły francuski od 51 zł
Tłumacz przysięgły czeski od 54 zł
Tłumacz przysięgły ukraiński od 51 zł
Tłumacz przysięgły hiszpański od 54 zł
Tłumacz przysięgły słowacki od 54 zł
Tłumacz przysięgły niderlandzki od 54 zł