%htitle%

Tłumaczenia deklaracji podatkowych – kiedy i komu są potrzebne?

5 stycznia, 2024
Autor: Advance FM

Tłumaczenia deklaracji podatkowych – kiedy i komu są potrzebne?

Wyjazdy do pracy stałej lub sezonowej za granicę to nieustannie popularna forma naprawy budżetu domowego, ale także sposób na życie wielu ludzi. Zarobkowe wyjazdy wiążą się nie tylko z pracą i niemałym wyzwaniem, ale stanowią także znakomitą okazję do nauki języków obcych, poznawania nowych miejsc i kultur, a dla osób, które nie lubią spędzać zbyt dużo czasu w jednym miejscu to także szansa na ciekawe życie. Jeśli i Ty miałeś w ubiegłym roku pracowałeś za granicą, ale nadal pozostajesz polskim rezydentem podatkowym, z całą pewnością zaczynasz szukać informacji o rozliczeniach podatkowych. Zebraliśmy podstawowe informacje i odpowiadamy na pytanie, czy potrzebne będą Ci tłumaczenia deklaracji podatkowych i innych dokumentów niezbędnych do rozliczeń z US?

Polska rezydencja podatkowa a rozliczenie z polskim fiskusem

Nie wszyscy Polacy, którzy pracują za granicą, mają obowiązek rozliczania się z polskim fiskusem. Najważniejszą kwestią jest prawidłowe określenie rezydencji podatkowej. Jeśli:

  • ośrodek interesów osobistych lub gospodarczych znajduje się na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej ośrodek oraz
  • pobyt w Polsce trwał dłużej niż 183 dni w ciągu roku

mówimy o polskiej rezydencji podatkowej. Jeśli więc w ubiegłym roku pracowałeś za granicą, ale spełniasz oba powyższe warunki, jesteś rezydentem polskim i dotyczy Cię ograniczony obowiązek podatkowy – w polskim Urzędzie Skarbowym rozliczasz dochody uzyskane w Polsce. Nie jest to jednak równoznaczne z brakiem konieczności złożenia deklaracji podatkowej, jeśli w 2022 roku nie uzyskałeś dochodów na terenie RP.

Umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania

Zanim wyjaśnimy, kto musi składać deklaracje podatkowe w Polsce, a kto z tego obowiązku jest zwolniony, uściślijmy kwestię rozliczeń z polskim i zagranicznym Urzędem Skarbowym. Aby rezydenci podatkowi jednego kraju uzyskujący przychody w innym kraju nie musieli płacić dwukrotnie podatków, większość państw obowiązuje umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania. Wyróżniamy dwie formy rozliczenia, w zależności od rodzaju umowy podpisanej z danym krajem:

  • metoda wyłączenia z progresją – zwalnia ona dochody uzyskane w innym państwie z opodatkowania w Polsce (jednak dochód zagraniczny jest niezbędny do obliczania stopy procentowej); jest ona bardziej korzystna; nie ma obowiązku składania deklaracji w polskim US, jeśli dochody uzyskałeś wyłącznie za granicą; metoda wyłączenia z progresją dotyczy osób pracujących m.in. w Niemczech, Czechach, Francji i Hiszpanii
  • metoda proporcjonalnego odliczenia – dochód osiągany za granicą podlega opodatkowaniu w Polsce, jednak podatek zapłacony za granicą odliczany jest od podatku zapłaconego w Polsce, ale proporcjonalnie nie więcej niż podatek, który obowiązuje z tego tytułu w Polsce (proporcjonalnie do dochodu zza granicy – jeśli podatek za granicą jest wyższy, możliwe jest odliczenie wyłącznie części tego podatku, a nie w całości); jest to mniej korzystna forma rozliczania podatków, dlatego przysługuje ulga abolicyjna do kwoty 1360 zł; metoda proporcjonalnego odliczenia dotyczy osób pracujących m.in. w Austrii, Wielkiej Brytanii, Irlandii, Finlandii, Norwegii, Danii, Słowacji, Słowenii, Kanady czy Nowej Zelandii)

Ulga abolicyjna zmniejsza dysproporcje w opodatkowaniu metodą proporcjonalnego odliczenia, która jest mniej korzystna od metody wyłączenia z progresją. Należy pamiętać o limicie 1360 zł oraz o braku możliwości skorzystania z ulgi abolicyjnej w przypadku pracy w jednym z rajów podatkowych.

Z powyższych informacji wynika, że deklarację podatkową musi złożyć w Polsce każdy polski rezydent podatkowy, który rozlicza się metodą proporcjonalnego rozliczenia (nawet jeśli nie uzyskał w roku podatkowym żadnych dochodów w Polsce) oraz osoby rozliczające się metodą wyłączenia z progresją, jeśli w roku podatkowym uzyskali – oprócz dochodów za granicą – dochody w Polsce.

Czy istnieje konieczność tłumaczenia deklaracji podatkowych?

Przedstawiając dokumenty w Urzędzie Skarbowym od zagranicznego pracodawcy, z całą pewnością zostaniesz poproszony o przedstawienie również ich tłumaczeń – z dużą dozą prawdopodobieństwa będzie to wymóg tłumaczenia przysięgłego. Obowiązek ten dotyczy zarówno samej deklaracji podatkowej, jak i wszystkich innych dokumentów, które dołączasz do zeznania podatkowego. Zaświadczenia o ulgach, akty notarialne i inne dokumenty, które dołączasz do zeznania podatkowego muszą również zostać przełożone przez tłumacza przysięgłego.

Zapraszamy wszystkich do biura tłumaczeń Advance-MK. Przygotujemy dla Ciebie tłumaczenia deklaracji podatkowej oraz innych dokumentów dołączanych do zeznania podatkowego. Tłumaczenia przygotowujemy zarówno z języka obcego na język polski, jak i z języka polskiego na język obcy – serdecznie zapraszamy polskich i zagranicznych rezydentów podatkowych.

Autor wpisu

Advance FM

Wpisy blogowe

Zobacz wszystkie wpisy

23 lipca, 2024 Advance MK

Dlaczego Skonsolidowane Sprawozdanie Finansowe i Połączone Sprawozdanie Wymaga Doskonałych Tłumaczeń?

W skomplikowanej rzeczywistości biznesowej, precyzyjna komunikacja finansowa jest kluczowa dla sukcesu. Skonsolidowane [...]
Czytaj więcej

12 lipca, 2024 Advance MK

Tłumaczenie zwykłe a przysięgłe – poznaj różnice między nimi

W artykule wyjaśnimy, czym różni się tłumaczenie zwykłe a przysięgłe, jaka jest ich moc prawna oraz jakie [...]
Czytaj więcej