Tłumaczenia reklam

Zobacz jak oceniają nas klienci
5/5 - (57 votes)

Tłumaczenia reklam to dziedzina tłumaczeń specjalistycznych, która wymaga od tłumacza nie tylko znajomości języka, ale także umiejętności adaptacji i kreatywności. W dzisiejszych czasach coraz więcej firm prowadzi działalność na rynkach międzynarodowych, dlatego tłumaczenie reklam stało się nieodłącznym elementem strategii marketingowych.

Tłumaczenia reklam – cennik

Zapraszamy do zapoznania się z poniższymi tabelami, które zawierają orientacyjne ceny za tłumaczenia reklam. Stosujemy stawki za stronę tłumaczeniową obejmującą 1500 znaków ze spacjami. Sprawdź i oszacuj przybliżone koszty realizacji swojego zlecenia.

Rodzaj tłumaczenia Cena tłumaczenia od
Tłumaczenia reklam z języka angielskiego na język polski od 26 zł
Tłumaczenia reklam z języka polskiego na język angielski od 32 zł
Tłumaczenia reklam z języka niemieckiego na język polski od 26 zł
Tłumaczenia reklam z języka polskiego na język niemiecki od 32 zł
Tłumaczenia reklam język włoski od 37 zł
Tłumaczenia reklam język francuski od 26 zł
Tłumaczenia reklam język czeski od 41 zł
Tłumaczenia reklam język ukraiński od 26 zł
Tłumaczenia reklam język hiszpański od 37 zł
Tłumaczenia reklam język słowacki od 41 zł
Tłumaczenia reklam język niderlandzki od 68 zł

Tłumaczenia reklam - języki

Tłumaczenia reklam - rodzaje

Tłumaczenia reklam - oddziały

Bezpłatna wycena

Przyjmujemy zamówienia tłumaczeń 24/7!

Wyceń bezpłatnie
Wysoka jakość tłumaczeń pisemnych
Bezwzględne zachowanie poufności
Krótki czas realizacji zleceń
Precyzyjna wycena tłumaczeń
Specjalizacja w wielu dziedzinach
Atrakcyjne ceny tłumaczeń pisemnych

Specyfika tłumaczeń reklam

Reklama to jedno z najważniejszych narzędzi marketingowych, dzięki któremu firma może zwiększyć swoją widoczność i przyciągnąć nowych klientów. W przypadku działań reklamowych skierowanych do odbiorców z innych krajów, tłumaczenie reklam staje się niezbędnym narzędziem, które pozwala na dotarcie do nowych rynków.

Tłumaczenia reklam wymagają od tłumacza nie tylko doskonałej znajomości języka docelowego, ale także umiejętności dopasowania treści do kultury i obyczajów kraju, do którego reklama jest skierowana. Dlatego też tłumaczenie reklam nie polega jedynie na przekładaniu słów, ale przede wszystkim na odnalezieniu odpowiedniego stylu i tonu przekazu, który będzie skuteczny w danym kraju.

Ważne elementy tłumaczeń reklam

W tłumaczeniach reklam szczególnie ważne są nie tylko treść, ale także kreatywność i język reklamy. Dlatego też tłumaczenie reklam musi uwzględniać takie elementy jak grę słów, kolokacje, idiomy oraz frazy charakterystyczne dla danego języka.

Przykłady tłumaczeń reklam

Przykładem nieudanego tłumaczenia reklamowego może być słynny przypadek firmy KFC, która wprowadzając swoją markę na rynek chiński, tłumaczyła swoje hasło reklamowe „finger-lickin’ good” na „jedz swoje palce”. Takie tłumaczenie z pewnością nie zachęcało do skorzystania z oferty firmy.

Z kolei udanym przykładem tłumaczenia reklamowego jest kampania Coca-Coli w Chinach, gdzie zamiast tłumaczyć nazwę marki na chiński, zdecydowano się na wprowadzenie znaku fonetycznego, który brzmiał podobnie jak angielska nazwa. Dzięki temu Coca-Cola stała się znana i rozpoznawalna w Chinach.

Podsumowanie

Podsumowując, tłumaczenia reklam stanowią kluczowy element działań marketingowych przedsiębiorstw, szczególnie w przypadku ekspansji na rynki międzynarodowe. Warto pamiętać, że tłumaczenie reklam to nie tylko kwestia poprawności językowej, ale także uwzględnienie specyfiki kulturowej i językowej danego kraju. Dlatego warto zwrócić się do profesjonalnej agencji tłumaczeniowej, która zadba o odpowiednie dostosowanie reklam do odbiorcy, co przyczyni się do sukcesu marketingowego przedsiębiorstwa.

Wpisy blogowe

Zobacz wszystkie wpisy

24 kwietnia, 2024 Advance MK

Tłumaczenie przysięgłe online – szybkie, wygodne i tanie.

W dobie cyfryzacji i rozwijających się technologii coraz więcej usług przenosi się do świata online, oferując [...]
Czytaj więcej

3 kwietnia, 2024 Advance MK

Profesjonalne tłumaczenia sprawozdania niezależnego biegłego rewidenta z badania.

W dzisiejszym, dynamicznie rozwijającym się świecie finansów i audytu, dokładność i wiarygodność przekładów [...]
Czytaj więcej